Скажу вам відверто - я надзвичайно тішуся, що досконало володію російською та українською. Для себе вже давно ствердив, що це далекі мови - їх майже ніщо не об'єднує. Російська мова унікальна - її словниковий запас, лексика та граматика суттєво відрізняються від української, та й від всіх інших слов'янських мов. До такого категоричного висновку дійшов емпірично-аналітичним шляхом - тобто багато читаю як українською, так і російською мовами. І скажу так: української мови не існує, її справді не...
[Приєднана картинка] http://blog.i.ua/community/140
Прикро, але й серед карикатуристів є українофоби.Ось зразок такого ставлення до державної мови людини, яка більше 10 років очолює "Асоціацію карикатуристів України", щорічно організовувала міжнародні конкурси карикатур "Незалежність". https://www.facebook.com/photo
Українська лайка та матюки з етимологічної точки зору: Слова «хуй», «пизда», «мудак» «їбати», та інші є питомо українськими словами, що мають спільнослов'янське походження. Запозиченим же з російської мови було лише їхнє використання у якості повсякденної лайки, до цього основна сфера їх застосування - еротична, соромітницькі пісні та примовки, також у якості бранних слів - для образи супротивників. Етимологія цих слів є прозорою для мовознавців та має не тільки спільнослов'янське, але й...
"Хочеш мати українського модератора - пиши українською"Олександр АронецьТо, про що я неодноразово писав про важливість спілкування в публічному просторі українською мовою, а Facebook і є одним з таких місць, підтвердив і Mark Zuckerberg.Відповідаючи на питання про причини банів українських блогерів, він сказав, що модерацію сторінок здійснюється за МОВНИМ принципом. Пишете російською - модерують, ймовірно ватнікі. Пишете українською - мусить модерувати тільки працівник...
Українська мова може перетворитися на сурогат Добре відомо, що однією із найпоширеніших помилок, якої припускаються на ранніх стадіях вивчення іноземної мови, є привнесення до неї рис, характерних для мови рідної, внаслідок чого висловлювання набувають сталого нальоту штучності, а подеколи й поготів виглядають на беззмістовні нагромадження слів. За приклад тут може правити прямолінійний переклад словосполуки "рівень життя" словами "level of life" замість коректного...
[Приєднана картинка] [Приєднана картинка] [ Читати далі ]
Дід приїхав із села, ходить по столиці. Має гроші - не мина жодної крамниці. Попросив він: - Покажіть кухлик той, що з краю.- Продавщиця: - Что? Чево? Я нє панімаю. Кухлик люба покажіть, той, що з боку смужка. - Да какой же кухлік здесь, єслі ето кружка.- Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови: - В Україні живете й не знаєте мови.- Продавщиця теж була гостра та бідова. - У меня єсть свой язик, ні к чему мне мова.- І сказав їй мудрий дід: - Цим пишатися не слід, Бо якраз така біда в моєї...
[Приєднана картинка] Цей буклет вразив! Довго шукала в українському словнику слово "копилка" - так і не знайшла, але знайшла слово "скарбничка". Частіше треба в словник заглядати, щоб не було такої ганьби. Інші фото дивіться тут